当前位置: 诗词网 >问答 >小学 >语文 >晋人好利翻译

晋人好利翻译

更新时间:2024-03-28 21:07:28
问题描述:

晋人好利翻译

宋宝玉回答:

  【原文】

  选自明宋濂《龙门子凝道记》

  晋人有好利者,入市区焉.遇物即攫之,曰:“此吾可羞也,此吾可服也,此吾可资也,此吾可器也.”攫已,即去.市伯随而索其直,晋人曰:“吾利火炽时,双目晕热,四海之物,皆若己所固有,不知为尔物也.尔幸予我,我若富贵当尔偿.”市伯怒,鞭之,夺其物以去.旁有哂之者,晋人戟手骂曰:“世人好利甚于我,往往百计而阴夺之,吾犹取之白昼,岂不又贤于彼哉?何哂之有?”

  【译文】

  有个贪财的晋国人,去逛市场.碰到东西就去夺取,说:“这个是我可以吃的,这个是我可以穿的,这个是我可以卖钱的,这个是我可以用的.”(他)夺取完了东西,立刻就离开.市场管理的官吏赶过来要他拿出东西的价钱,晋国人说:“我利欲熏心的时候,两眼晕眩发热,天下(或四海之内)的东西,好像本来就全都是我的,不知道是你的东西.不如你给我,我如果以后发了财再还你钱.”官吏很愤怒,用鞭子抽打他,把他拿的东西夺回来走了.一边有人讥笑他,晋人伸手指指着他骂道:“世上的人有比我还要贪财的,常常想方设法而暗地里用阴谋诡计抢夺财物,我还只不过是光天化日之下去抢,难道不是比他们道德多了么?有什么好讥笑我的?”

  【注释】

  ①攫(jué):夺取.

  ②羞:同“馐”,美好的食品,这里当动词用,意为“吃”.

  ③市伯:市场上的管理官吏.

  ④直:通“值”.

  ⑤哂:shěn,讥笑.

  ⑥戟手:戟,jǐ.竖起中指与食指如戟形.这是骂人时侮辱人的动作.

  ⑦甚于:比……严重

  ⑧索:索要;求取

  ⑨去:离开

  ⑩予:给

  【看法】

  好利是人类普遍本性,最好的做法当然是“君子爱财,取之有道.”但表面君子风范,说起廉洁慷慨激昂,而暗地里却贪得无厌,为自己利益费尽心机者,实在比这晋人还要差!因为他们多了一条更为卑劣的品行----------虚伪!

  【文言知识】

  说“何……之有”:“

  何……之有”是“有何……”的倒装句式,一般用于反问句.如《公输》“宋何罪之有”即“宋有何罪”的意思.又如上文中“何晒之有”即“有何晒”,可译为“有什么好笑的.”