当前位置: 诗词网 >问答 >小学 >英语 >请教英语量词的用法就好像形容也是一片的意...

请教英语量词的用法就好像形容也是一片的意思为什么就非得用呢?也请说说其它的什么量词应当用在什么地方上的,请举举例子啊...就好像形容bread,sheetslice也是一片的意思为什么就非得用loa

更新时间:2024-04-25 17:52:33
问题描述:

请教英语量词的用法

就好像形容也是一片的意思为什么就非得用呢?

也请说说其它的什么量词应当用在什么地方上的,请举举例子啊...

就好像形容bread,sheetslice也是一片的意思为什么就非得用loave呢?

刘忠义回答:

  在英语里其实没有量词这一词类,在汉语里所说的一头牛,一匹马,一枝笔,一本书在英语里并没有区别:

  acow,ahorse,apen,abook,都是冠词后面加上可数名词.

  在汉语里有许多简单的物品,在英语里则需要成双成对的表达:

  apairofglasses(scissors,spectacles,trousers,pants,pliers)(一副眼镜,一把剪刀,一副眼镜,一条裤子,一条裤子,一把剪钳)等.

  英语的...of...结构既可以修饰可数名词,也可以修饰不可数名词,如:apieceofpaper,apieceofinformation,anarticleofclothes(一张纸,一条消息,一件衣物).

  汉语里的表示度量衡的量词在英语里可以找到相应的表达结构,即...of.

  比如:acupofwater,apacketofcigarettes,abasketofvegetables(一杯水,一盒香烟,一篮子蔬菜).

  最有意思的就是英语关于各种动物群体的称呼了,各不相同.如:

  anarmyofelephants(一群大象);apack/throngofwolves(一群狼);abatchofdogs(一群狗);

  abroodofchicks(一群小鸡);ahiveofbees(一群蜜蜂);ahostofmonkeys(一群猴子);

  aschooloffish(一群鱼);aswarmoflocusts(一群蝗虫);

  ateam/fieldofhorses(一群马);agangofelks(一群驼鹿)等等.

  汉语中的形象量词在英语里也能找到对应,如:

  aheadofgarlic(一头蒜);adropofwater(一滴水);afloodofmoonlight(一片月光);

  awispofsmoke(一缕烟);apaneofglass(一块玻璃);alayerofrock(一层岩石);

  acloudofsmoke(一团烟雾);abeamoflight(一束光线);abladeofgrass(一片草叶);

  ablockofwood(一块木头);acubeofsugar(一块方糖);arollofnewspaper(一卷报纸);

  aconeoficecream(一个蛋卷冰淇淋);abarofchocolate(一块巧克力);astackofhay(一堆乾草);

  aloafofbread(一个面包);agrainofrice(一粒米);acakeofsoap(一块肥皂);

  adashofsalt(一撮盐);acoilofwire(一卷电线);aballofwool(一个毛线球).

  许多形象量词,不仅说明了数量,还有动态和修辞的含意,比如:

  aglimmerofhope(一线希望);aburstoflaughter(一阵笑声);agustofwind(一股风);

  awebofrailroad(铁路网),atrainofthoughts(一连串的想法)等等.

  英语和汉语关于表示数量的词的用法还有一点不同.

  汉语说一杯好茶,在英语里则是一好杯茶:anicecupoftea.

  类似的例子还有:athincoatofice(一层薄冰),astagnantpoolofwater(一潭死水),abeautifulstretchoffield(一片美丽的原野)等等.